标        题 2013/01/16

人类文化史上第一部《汉梵大辞典》诞生了!

  中印两个文明,属于地球上现存几个最古老文明的成员之一,这两个文化的交流源远流长,从有文字的大量交流算起,至今已超过两千年。随着佛教于公元前三年传入中国,中印文化的书面或文字数据的交流也愈发蓬勃,而历代虽然自梵文汉译了这么多的佛教经典,加上有众多精通梵汉两语的高僧与译经者,也编过一些简单小部头的梵汉辞典,但历史上却从未有人编出部头够大的《梵汉大辞典》,更遑论《汉梵大辞典》。

  在我计划出版的「梵汉与汉梵辞典系列」里,就曾多次引用方东美教授所说的:在汉地未编出此类辞典是一大遗憾。我也曾多次提起,在我知晓方教授的这个遗憾之后,我就偷偷的期许自己可以为这件工作做点事,至少能完成一部可暂时使用的阶段性成品,来提升整体的梵汉对译的水平,并等待机缘,在将来时机成熟与水平够高时,再由那时的人编出更好的大辞典。